2008年12月15日 星期一

女神






Carla Bruni
是我一直很欣賞的歌手。

在我心裡,她有點像是個女神一般的人物,
並非因為她是現在的法國第一夫人,或曾經當過世界級的名模;
而是她散發出的自信跟個性,以及堅持走向創作的道路。

Carla Bruni在尚未成為第一夫人之前,
我就聽過她第一張專輯,並深深為她慵懶的嗓音著迷。

昨日一個好朋友傳給我,這首Bruni翻唱的老歌,
放上來跟大家分享^^

BR>
You Belong To Me

Discover Carla Bruni!


這首L'amour 也是個很可愛的小曲子~~^^

Discover Carla Bruni!



You Belong To Me

See the pyramids along the Nile
Watch the sunrise from a tropic isle
Just remember, darling all the while
You belong to me

See the marketplace in old Algiers
Send me photographs and souvenirs
Just remember when a dream appears
You belong to me

I'll be so alone without you
Maybe you'll be lonesome too
And blue

Fly the ocean in a silver plane
See the jungle when it's wet with rain
Just remember 'til you're home again
You belong to me

I'll be so alone without you
Maybe you'll be lonesome too
And blue

Fly the ocean in a silver plane
See the jungle when it's wet with rain
Just remember 'til you're home again
You belong to me



You Belong To Me

See the pyramids along the Nile
Watch the sunrise from a tropic isle
Just remember, darling all the while
You belong to me

See the marketplace in old Algiers
Send me photographs and souvenirs
Just remember when a dream appears
You belong to me

I'll be so alone without you
Maybe you'll be lonesome too
And blue

Fly the ocean in a silver plane
See the jungle when it's wet with rain
Just remember 'til you're home again
You belong to me

I'll be so alone without you
Maybe you'll be lonesome too
And blue

Fly the ocean in a silver plane
See the jungle when it's wet with rain
Just remember 'til you're home again
You belong to me

L'amour
L'amour, hum hum, pas pour moi, 愛情, 嗯嗯, 不適合我,
Tous ces "toujours",那些 "永遠",
C'est pas net, ca joue des tours,都不清楚, 都像在耍把戲,
Ca s'approche sans se montrer,都感受不到,
Comme un traitre de velours,它像天鵝絨般柔軟,
Ca me blesse, ou me lasse, selon les jours, 又像奸細一樣, 天天使我疲憊.

L'amour, hum hum, ca ne vaut rien,愛, 嗯嗯, 不值得.
Ca m'inquiete de tout,它使我對什麼都擔心,
Et ca se deguise en doux,它讓我付出一切, 就像美味甜點
Quand ca gronde, quand ca me mord,但又反咬我一口
Alors oui, c'est pire que tout,所以, 是的, 愛真是不值得
Car j'en veux, hum hum, plus encore, 因為我想要, 嗯嗯, 更多.

Pourquoi faire ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?
為什麼它帶來這麼多歡樂, 興奮, 愛撫跟無法實現的諾言?
A quoi bon se laisser reprendre Le coeur en chamade,
讓自己重來一遍心痛不已的重點是什麼呢,
Ne rien y comprendre,C'est une embuscade,
對它真是一點都不了解, 它是一種危險的埋伏

L'amour ca ne va pas,C'est pas du Saint Laurent,
愛情才不像Saint Laurent(品牌)一樣,
Ca ne tombe pas parfaitement,它沒有那麼完美,
Si je ne trouve pas mon style ce n'est pas faute d'essayer,
若我找不到適合我的樣式, 絕不是因為缺乏嘗試,
Et l'amour j'laisse tomber ! 而是因為我丟棄的愛!

A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?
為什麼它帶來這麼多歡樂, 興奮, 愛撫跟無法實現的諾言?
Pourquoi faire se laisser reprendre,為什麼要重來一遍
Le coeur en chamade,為什麼心痛
Ne rien y comprendre, 真是一點都不了解它
C'est une embuscade,它是個危險的埋伏

L'amour, hum hum, j'en veux pas愛情, 嗯嗯, 我不想要
J'prefere de temps de temps我喜歡慢慢來
Je prefere le gout du vent我喜歡吹吹風
Le gout etrange et doux de la peau de mes amants, 喜歡我愛人們身上又奇妙又甜美的味道
Mais l'amour, hum hum, pas vraiment ! 但至於愛, 嗯嗯, 我想就不了!

沒有留言:

張貼留言